篮球视频足球视频电视综艺
首页 » 网络电视

亚博赌博官网//80高龄的杨武能 拿下中国翻译界个人最高奖

发布时间: 2019-11-18

[圖片]80歲的楊武能精神矍鑠。

12天前,被譽為[中國 的拚音:zhōng guó]翻譯界個人最高獎的中國翻譯協會”翻譯文化終身成就獎”在北京頒發,致力於德語翻譯超過60年的楊武能名列其中。該獎項自2006年設立以來,已有季羨林、許淵衝、楊憲益等18位翻譯[大師 的英 文:Master]獲此殊榮,楊武能[成為 的拚音:chéng wéi]他們的後繼者。

80年前,楊武能出生在十八梯厚慈街。正因如此,這個地道的重慶崽兒,把[自己 的英 文:his]獲獎後的首場媒體見麵會定在了家鄉重慶。[昨天 的拚音:zuó tiān][上午 的英 文:morning],他在重慶圖書館”楊武能著譯文獻館”分享了自己的德國經典名著翻譯情緣。

”國家給了我[最大 的英 文:largest]的禮物”

過去60多年,從歌德全集到青少年最[喜歡 的拚音:xǐ huan]的《格林童話》《少年維特的煩惱》,國內出版的簡體[中文 的拚音:zhōng wén]譯本[幾乎 的拚音:jī hū]全都出自楊武能之手。同時他還是[世界 的拚音:shì jiè]範圍內歌德研究的頂尖學者:因為在歌德[作品 的拚音:zuò pǐn]翻譯、研究方麵的卓越成就,楊武能先後獲得了德國”國家功勳獎章”、”洪堡獎金”,以及世界歌德研究的最高獎”歌德金質獎章”。

早在上世紀80年代,諾貝爾文學獎得主、德國作家托馬斯・曼的《魔山》以及《海涅詩選》等德國經典作家的作品的譯本上也都有楊武能的名字■亚博赌博官网能源集团■。正因如此,3年前,重慶圖書館專門設立了”楊武能著譯文獻館”。

”德國’國家功勳獎章’規格也很高,它是德國[總統 的英 文:President]授予的,獎金在20多年前就達到了人民幣五六十萬元,還給了我德國的無限期居留權。’歌德金質獎章’全中國更是隻有我一個人得過,但我最高興、最重視的還是這次的獎。”采訪一[開始 的拚音:kāi shǐ],楊武能就直言,10天前領回的中國翻譯協會翻譯文化終身成就獎最讓自己[感 的英 文:sense]到興奮。

”我是中國人、中國的翻譯家,得到祖國的[承認 的拚音:chéng rèn],這很不容易。”楊武能很感慨:”這是過去60多年來,我用了多少個嚴寒酷暑、寒夜枯燈換來的。”今年楊武能剛好80歲。他透露,[收到 的拚音:shōu dào]的第一個生日禮物是自己多年前寫的《譯海逐夢錄》今年再版了。”這個終身成就獎[完全 的英 文:completely]是預料之外的,國家給了我最大的禮物■亚博赌博官网集团网站■。”

”翻譯《少年維特的煩惱》壓力最大”

11月30日上午,[記者 的拚音:jì zhě]在重慶圖書館”楊武能著譯文獻館”看到,楊武能的近千冊譯作在大小不一的展櫃中一字排開,頗為壯觀。記者仔細數了一下,其中光是《少年維特的煩惱》一書,加上盲文版達14種之多。最受少年兒童歡迎的《格林童話》更不用說。

”《格林童話》確實算[影響 的拚音:yǐng xiǎng]特別大的,但令我印象更深刻的翻譯其實是《少年維特的煩惱》。”楊武能說,自己翻譯《少年維特的煩惱》是1980年代,眾所周知此時剛改革開放[不久 的英 文:shortly],思想上還沒有那麽放得開。”還有就是它之前的譯者是郭老(郭沫若)。”楊武能說,現在大家都習慣叫自己楊老,但”真要說在郭老麵前,我真還不夠資格稱’老’。”

楊武能並不諱言,有郭老的珠玉在前,自己翻譯《少年維特的煩惱》確實壓力[很大 的拚音:的JJ],”我是經過了思想鬥爭,才決定冒著被批評的風險翻譯完的。”不過正是在《少年維特的煩惱》出版後,有了更多的出版社找到楊武能翻譯。這也才有了後來《格林童話》的翻譯。

”我不是傅雷,要超過傅雷”

”我是重慶一中的[學生 的拚音:xué sheng],高二時就下定決心要做一個文學翻譯家。”到了今天,楊武能喜歡自稱”巴蜀譯翁”。采訪中,他笑稱其實自己最初取的名字是江口譯翁。”我的老家在武隆江口,那是武隆縣的一個小地方。後來,我才發現江口和張獻忠沉銀的地方重名了。考慮再三,才改成了巴蜀譯翁。”

翻譯界一直喜歡稱楊武能是”德語界的傅雷”,此前曾有媒體報道說楊武能表示”我不是傅雷,我是巴蜀譯翁,要超過傅雷”。對此楊武能並未否認,但作了詳細解釋:”我是有(超過傅雷)的思想和意識。這個我直言不諱。他也是我的前輩,我是受他的影響才做翻譯的。但青出於藍而[勝 的拚音:shèng]於藍。”楊武能說,自己說要超過他,但並無貶低的意思,”這是我的文化[自信 的英 文:confidence]和地域自信,我有我的驕傲。”

”感謝家鄉給了我吃苦耐勞的秉性”

說起自己60多年來在翻譯上的堅持,楊武能直言最感謝3個地方:家鄉重慶、四川和德國。”重慶是我出生的地方,我出生在十八梯下麵的厚慈街。當時從十八梯要走到朝天門、解放碑還是很辛苦的,算是很大的鍛煉。”

說到這裏時,楊武能用當年全國聞名的山城棒棒軍舉例說,”比如他們在十八梯下麵挑一個東西,走到半途累了,他就不走了嗎?”楊武能感歎,”能在枯燥、孤苦的翻譯中堅持這麽久,就是因為家鄉重慶給了自己吃苦耐勞、堅持不懈等[這些 的拚音:zhè xie]寶貴的秉性。”

責任編輯:蘭傑欣


本文由◆亚博赌博官网下载中心◆发布;
提示
ゾ.今天真邪门,被人暗算了 ゾ.上海楼市调控政策强调从严 混淆房屋用途将被查 ゾ.救救孩子吧!!跪求!! ゾ.80高龄的杨武能 拿下中国翻译界个人最高奖 ゾ.昨天夜里丢失电瓶车一辆,寻找电瓶车里的证书急急,大家帮忙 ゾ.江苏淮安举行周恩来诞辰纪念活动_新闻中心_新浪网 ゾ.大考过后话“谢师” ゾ.中国城市垃圾收运系统初步建立 每天清理35万吨 ゾ.河北行唐县60辆出租车集体停运(组图) ゾ.“共享睡眠舱”安全隐患调查 网友担心易涉黄涉毒 ゾ.平湖市供电局周停电信息预告(2013年1月1日-2013年1月6日停电信息) ゾ.平湖经济开发区兴工路(华城箱包) 那边为什么没公交?
该频道热门节目录像回放:
该频道的其他信号:
评论-列表
102TV评论专区:
sitemap.xml